天国AV天堂,这个标志好意思晴天下的词汇,大部分东说念主皆不会把它与监狱同日而论。关联词在日本,监狱却成了老年女性的天国。这究竟是什么原因呢?
Japan has the oldest population in the world, with at least 27 percent being over the age of 65. Yet the country is facing an unprecedented problem.
日本是天下上东说念主口老龄化经由最高的国度,至少有27%的东说念主口年龄在65岁以上。而这个国度正濒临着前所未有的问题。
A report from Bloomberg states that at least one in five women in Japanese prisons is a senior citizen, with at least nine out of ten of them committing minor offences like shoplifting.
据彭博社报说念,日本监狱里每五名女性中至少有一东说念主是老年东说念主。她们所违游记九成以上皆是东偷西摸之类的轻罪。
日本的违纪率在阐发国度中相对较低,但只须老年东说念主这个群体,违纪数目却在逐年加多。跟着老龄化的加重,老年违纪在日本徐徐成为一个严重的社会问题。
Between 1980 and 2015, the number of elderly people living by themselves in Japan increased more than sixfold to nearly 6 million.
1980年至2015年工夫,日本茕居老东说念主数目加多了6倍多,达近600万东说念主。
In 2017, a Tokyo government survey found that more than 50 percent of seniors who shoplifted lived alone and 40 percent didn't have a family or relative to turn to.
2017年,东京政府的一份探望发现,一半以上的老年偷窃者独自生计,而四成老年偷窃者莫得家东说念主或支属不错依靠。
For decades prior to this trend, it was a tradition for families and communities to care for their older citizens, but a lack of resources is making that harder to do so.
在出现这种趋势当年,日本多年来的传统是由家庭和社区关爱老东说念主,但资源不及导致这一传统更难维系了。
With the older population feeling more and more isolated as a result of this, women especially have turned to a life of crime in the hope that prison will provide them with a refuge and a home.
于是越来越沉寂的老年东说念主群,尤其是女性,走上违纪说念路,但愿监狱为她们提供一个隐迹所和家。
Yumi Muranaka, head warden of Iwakuni Women's Prison, near Hiroshima, told Bloomberg:
村中由好意思(音译)是广岛隔壁的岩国女子监狱狱长,她告诉彭博社:
They may have a house. They may have a family. But that doesn't mean they have a place they feel at home.
这些东说念主可能有屋子有家。关联词这并不料味着她们能找到家的嗅觉。
They feel they are not understood. They feel they are only recognized as someone who gets the house chores done.
她们以为我方不被解析,认为我方仅仅被动作保姆。
Elderly women, more so than men, are also considered to be more economically vulnerable, with nearly half of the female population over 65 living in poverty.
与老年男性比拟,老年女性的经济才调也被认为更脆弱,65岁以上的女性东说念主群中近一半生计圮绝。
Prison has provided these women with a chance to escape their domestic lives. Bloomberg spoke to several inmates with one, simply known as Ms. T, giving a particularly harrowing account of how her life deteriorated.
监狱为这些女性提供了一个逃离家庭生计的契机。彭博社采访了几名犯东说念主,又名被称为T女士的犯东说念主极其灾祸地诠释注解了她的生计是若何越来越糟的。
The 80-year-old is quoted as saying:
果肉系列这位80岁的老东说念主称:
My husband had a stroke six years ago and has been bedridden ever since. He also has dementia and suffers from delusions and paranoia.
我丈夫6年前中风后卧床不起。他还患有老年固执,频繁出现错觉且过火多疑。
It was a lot to take care of him physically and emotionally because of my old age. But I couldn't talk about my stress with anyone because I was ashamed.
我的年岁也大了,关爱他让我身心俱疲,但我又耻于向其他东说念主倾吐我的压力。
I was imprisoned for the first time when I was 70. When I shoplifted, I had money in my wallet. Then I thought about my life.
我第一次下狱是70岁。我在商店偷窃时,钱包里还有钱。然后我启动想考东说念主生。
I didn't want to go home, and I had nowhere else to go. Asking for help in prison was the only way.
我不想回家,但我也无处可去。向监狱寻求匡助是我独一的罗致。
My life is much easier in prison. I can be myself and breathe, however temporarily.
在监狱里,我的生计好过多了。尽管是暂时的,但我能松下邻接来作念我方。
My son tells me I’m ill and I should be hospitalized in a mental institution and take it easy. But I don’t think I’m ill. I think my anxiety drove me to steal.
我女儿说我病了,应该住进神经医院,劝我看开点。但我并不嗅觉我方病了。我认为是张惶促使我偷窃。
While in prison the women are assigned a specialist worker who will assist them with bathing and toilet tasks during the day, yet at night these duties are handled by guards.
在监狱里,白日有又名专诚的护工关爱这些女性洗沐、上茅厕,但到了晚上,这些活就落到狱警身上。
For some of these correctional officers, their day-to-day jobs are now closer to that of a nursing home attendant, with some having to deal with issues like incontinence.
对一些狱警来说,如今,他们的平素使命更近乎于调整院护工,有些东说念主不得不明决失禁之类的问题。
Satomi Kezuka, an officer at Tochigi Women's Prison, added:
枥木女子监狱的狱警毛冢里好意思(音译)称:
They [the women] are ashamed and hide their underwear.
她们感到羞辱,把内裤藏起来。
I tell them to bring it to me, and I will have it washed.
我让她们拿给我,我会把内裤洗干净。
Yet, this extra work creates further problems. Care for elderly prisoners saw medical costs in prisons pass the 6 billion yen mark in 2015, which is an 80 percent increase since 2005.
关联词,这些特殊的使命制造了更多问题。因为要关爱老年囚犯,日本监狱2015年的医疗支拨逾越60亿日元(约合东说念主民币3.5亿元),比2005年飞腾了80%。
Furthermore, more than a third of female correctional officers quit their jobs within three years, leading to an obvious shortage of staff.
此外,三年内,逾越三分之一的女性狱警纷繁下野,导致监狱使命领路东说念主手不及。
In 2016, a law was passed that would ensure that an ex-convict would receive help from Japan's welfare and social service systems.
2016年,日本国和会过一项法律,确保前科犯约略获取国度福利和社会处事机构的匡助。
In addition to this, prosecution offices and prisons are working with government agencies in order to help the women who find themselves in this unfortunate situation.
除此以外,地检部门和监狱与政府机构配合,以匡助这些生计不幸的女性。
英文着手:indy100
编译:董静
审校:yaningAV天堂